Translation of "questo l'hai" in English

Translations:

that is you

How to use "questo l'hai" in sentences:

Per questo l'hai chiuso nel bagno degli uomini?
Yeah? Is that why you locked him in the men's room?
Per questo l'hai chiamata: "Operazione magica".
No wonder you decided to call it "Operation Magic."
Questo l'hai fatto scrivere sul Times?
Yes. Did you put that in your Times piece?
E questo l'hai imparato alle terapie di gruppo, David?
Did you learn that in your psychotherapy group?
Questo l'hai pensato tu, non io.
Well, you thought of that, not me.
Per questo l'hai chiesto a noi.
That's why you came to us.
Anche questo, l'hai comprato al mercato nero?
You found this at the black market?
Ma questo l'hai classificato come accensione pilotata e spontanea?
But you have this one described over here as a piloted and unpiloted fire?
E tu questo l'hai Capito solo adesso?
And you're just figuring that out now?
E nonostante questo l'hai lasciato andare per me?
And yet you gave him up for me?
Si, si, questo l'hai già detto.
Yeah, yeah, yeah. We've established that.
Stai dicendo che questo l'hai rubato dalla scena?
You stole it from the scene?
Perciò, questo l'hai preso da là sotto?
So, you got this from down there?
Cioe', questo... l'hai chiaramente imparato da qualcuno.
I mean, this... clearly, you've learned from someone.
Faro' tutto quello che posso per trovare Red John, ma tu questo l'hai sempre saputo.
I will do anything I can to get to Red John, but you have known that since the start.
E facendo questo, l'hai destabilizzato, per un attimo.
And by doing so, you destabilized him for a moment.
Per questo l'hai aiutato a stuprare e torturare Sierra per dieci anni?
So you helped him rape and torture Sierra for 10 years?
Per questo... L'hai portata alla baita?
Is that why you took her to the cabin?
Questo l'hai lasciato di sopra sul comodino.
That's the one you left upstairs on the little table.
OK, e con questo, l'hai cancellato o solo spostato?
Okay, and with this one here, did you delete it or just move it?
Si' che ti picchiava, per questo l'hai ammazzato.
That's why you had to kill him.
Si', ma... ma... questo l'hai fatto per quella ragione?
Yeah, but... You did this tattoo for that reason'?
Laverne, questo l'hai trovato nei tuoi archivi?
Laverne, did you find this in your archives?
Tuo padre era uno stronzo. Per questo l'hai ucciso.
Your father was a cunt and that's why you killed him.
Ad esempio: "Ma questo l'hai visto?"
For example: "But this you saw?"
E questo l'hai visto nei film, giusto?
Now, you got that from the movies, right?
Per questo l'hai ucciso in una rissa, ti sei sbarazzato delle prove nel modo migliore che conoscevi... attirando uno squalo che divorasse il corpo, con le pugnalate e tutto il resto.
That's why you killed him in a struggle, Got rid of the evidence the best way you knew how-- Drawing a shark in to devour the body,
Tutto questo l'hai capito da "Qualcosa, casa, qualcosa"?
Stop. You're getting all this from "something house something"?
Questo l'hai capito da una conversazione di due minuti?
Whoa, you got that from a two-minute conversation?
Quando ti sveglierai... mi dirai se questo l'hai sentito.
When you wake up... You let me know if you felt this.
Per questo l'hai ucciso e hai dovuto coprire le tue tracce.
That's why you killed him, and had to cover your tracks.
Questo l'hai preso tre giorni fa.
You filled this three days ago.
Questo l'hai imparato al corso di veterinaria?
You learned all that in vet school?
Ma guarda, questo l'hai imparato... non cose come controllare l'olio prima che il motore si blocchi, o usare un contraccettivo?
So that stuff sinks in, not the stuff like maybe check your oil before the engine seizes up or using proper birth control?
Non riesco ad estrarre il DNA, e stando a questo, l'hai analizzato prima tu.
I can't get a viable DNA sample, and according to this, you processed the wood first.
E' anche una donna molto bella, questo l'hai notato, vero?
She also happens to be a beautiful woman. - You did notice that, right?
Ehi, non dirmi che questo l'hai fatto tu!
Hey, don't tell me you made that. Yep.
Quante volte sei tornata a casa dando di matto perché questo l'hai perso, quell'altro te l'hanno rubato.
How many times have you come home, claiming this and that, missing or stolen.
Questo l'hai dedotto negli ultimi cinque minuti?
What, in the hour you've known me?
E questo l'hai detto a Wolf?
And did you share this with the Wolf?
Oh, per questo l'hai barricata dietro i cubetti di ghiaccio e la busta di piselli?
Oh, is that why you had it barricaded behind those ice trays and that bag of peas?
1.8312730789185s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?